BLV
24.
τὴν T-ASF
G3588 οὖν CONJ
G3767 ἔνδειξιν N-ASF
G1732 τῆς T-GSF
G3588 ἀγάπης N-GSF
G26 ὑμῶν P-2GP
G5210 καὶ CONJ
G2532 ἡμῶν P-1GP
G2248 καυχήσεως N-GSF
G2746 ὑπὲρ PREP
G5228 ὑμῶν P-2GP
G5210 εἰς PREP
G1519 αὐτοὺς P-APM
G846 ἐνδεικνύμενοι V-PMP-NPM
G1731 εἰς PREP
G1519 πρόσωπον N-ASN
G4383 τῶν T-GPF
G3588 ἐκκλησιῶν.N-GPF
G1577
GNTERP
24. την T-ASF G3588 ουν CONJ G3767 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 καυχησεως N-GSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αυτους P-APM G846 ενδειξασθε V-AMM-2P G1731 και CONJ G2532 εις PREP G1519 προσωπον N-ASN G4383 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
GNTWHRP
24. την T-ASF G3588 ουν CONJ G3767 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 καυχησεως N-GSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αυτους P-APM G846 | ενδειξασθε V-AMM-2P G1731 | ενδεικνυμενοι V-PMP-NPM G1731 | εις PREP G1519 προσωπον N-ASN G4383 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
GNTBRP
24. την T-ASF G3588 ουν CONJ G3767 ενδειξιν N-ASF G1732 της T-GSF G3588 αγαπης N-GSF G26 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 καυχησεως N-GSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αυτους P-APM G846 ενδειξασθε V-AMM-2P G1731 εις PREP G1519 προσωπον N-ASN G4383 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
GNTTRP
24. τὴν T-ASF G3588 οὖν CONJ G3767 ἔνδειξιν N-ASF G1732 τῆς T-GSF G3588 ἀγάπης N-GSF G26 ὑμῶν P-2GP G5210 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 καυχήσεως N-GSF G2746 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 αὐτοὺς P-APM G846 ἐνδεικνύμενοι V-PMP-NPM G1731 εἰς PREP G1519 πρόσωπον N-ASN G4383 τῶν T-GPF G3588 ἐκκλησιῶν.N-GPF G1577
LXXRP
KJV
24. Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
KJVP
24. Wherefore G3767 show G1731 ye to G1519 them, G846 and G2532 before G1519 G4383 the G3588 churches, G1577 the G3588 proof G1732 of your G5216 love, G26 and G2532 of our G2257 boasting G2746 on your behalf G5228 G5216 .
YLT
24. the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.
ASV
24. Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
WEB
24. Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.
ESV
24. So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men.
RV
24. Shew ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
RSV
24. So give proof, before the churches, of your love and of our boasting about you to these men.
NLT
24. So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified.
NET
24. Therefore show them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.
ERVEN
24. So show these men that you really have love. Show them why we are proud of you. Then all the churches can see it.